• ACCUEIL
  • GWENLAN
  • NOUS CONTACTER
  • A PROPOS
    • Les Looks de la malle aux livres
  • LE LIVRE D’OR
  • GOODIES
LA MALLE AUX LIVRES
LA MALLE AUX LIVRES

La lecture, une porte ouverte sur un monde enchanté…

  • Romantasy
  • Romance Contemporaine
  • Young Adult
  • New Adult
  • Romance Historique
  • Science Fiction / Fantasy
  • Fantastique / Bit-lit
  • Les séléctions
  • Bit-lit
  • Tags & Bilans
  • Billets d’humeur
  • Dossiers

Lost in translation – Ella Frances Sanders

Ohagi 22 mai 2016 Lost in translation – Ella Frances Sanders2016-05-22T11:05:44+02:00 No Comment

N’avez-vous jamais essayé de trouver un mot pour décrire un sentiment et une situation, sans en trouver un dans la langue française qui puisse le faire ? Ou au contraire, avez-vous déjà vu des mots dans des langues étrangères qui sont tout simplement intraduisibles ? C’est justement ce que présente ce très joli livre, disponible en français chez les éditions L’Âge d’homme. Je remercie d’ailleurs ces derniers pour la découverte et l’envoi de cet ouvrage, dont je vais vous parler plus en détails.

lost_in_translation

Qui n’a pas un jour ressenti une émotion particulière sans parvenir à mettre un mot dessus ? Si votre cœur ne joue pas la même musique que celle nichée sur le bout de votre langue, si vous rêvez de partir à l’abordage du monde en vous laissant simplement bercer par sa poésie, ce livre est pour vous. Ella Frances Sanders nous convie à un voyage intérieur. Le recueil de mots illustré par ses soins explore la beauté sémantique de la langue au-delà des frontières. Comment appelle-t-on la quantité d’eau qui tient au creux de la main ? La marque laissée sur la peau par un vêtement trop serré ?

 

Comment ce livre est arrivé entre mes mains ?

Une amie me l’avait montré il y a quelques temps, et lorsque je l’ai vu dans le catalogue de l’éditeur, je me suis dit que c’était l’occasion de le découvrir plus en détail et de vous le présenter.

Et alors, qu’est-ce que ça donne ?

Le livre présente ainsi un mot dans sa langue originale et sa traduction, le tout sur une double-page illustrée par l’auteure –et je reviendrai sur les illustrations, qui méritent largement qu’on s’arrête un instant dessus. Il s’agit de mots du monde entier, et qui ont comme point commun de décrire un sentiment ou une situation qui ne connaît aucun équivalent exact dans la langue française.

Par exemple, le mot japonais « Boketto » qui signifie l’action de regarder dans le vide sans penser à rien, un état calme et contemplatif. Ou encore, le plus surprenant « Poronkusema », mot finlandais qui traduit la distance qu’un renne peut parcourir sans s’arrêter (environ 7.5 kilomètres, si ça vous intéresse). « Cafuné » est pour sa part un mot du portugais du Brésil signifiant le fait de passer tendrement la main dans les cheveux de quelqu’un que l’on aime. Et je ne peux pas passer à côté du « Tsundoku », mot japonais pour parler des piles de livres que l’on achète pour ne finalement pas les lire, chose que beaucoup de lecteurs doivent connaître par ici.

Bref, cet ouvrage est rempli de petites perles du genre, qui dénotent toutes d’une certaine poésie.  Ainsi, on peut voir par ces mots les différentes cultures du monde et leur rapport à la langue. Mais c’est également l’occasion de voir que, même si ces mots n’existent pas dans notre langue, la situation ou le sentiment qu’ils expriment n’en demeurent pas moins universel et tout à fait compréhensible. De quoi regretter que le français n’ait pas d’équivalent direct.

Mais plus qu’un simple dictionnaire insolite, ce livre est également un très beau recueil d’illustrations. Les dessins, réalisés par l’auteur, montrent très bien l’émotion ou le contexte du mot qui est décrit, ce qui donne un charme et une poésie toute particulière à ce bouquin.

En bref, un magnifique livre, pour voyager et découvrir qu’ailleurs, on a su mettre des mots sur des sentiments parfois bien connus. Une belle découverte, poétique et ludique.

Pour quel(s) lecteur(s) ?

Les curieux des langues et des cultures du monde.

La citation :

Quelques images, pour vous donner une idée des illustrations :

Pour se le procurer:

Editions : L’Âge d’homme

Date de sortie : 11.2015

Prix : 15 €

ISBN : 978-2-8251-4477-0

https://lamalleauxlivres.com/lost-in-translation-ella-frances-sanders/https://lamalleauxlivres.com/wp-content/uploads/lost_in_translation_top.jpghttps://lamalleauxlivres.com/wp-content/uploads/lost_in_translation_top-150x150.jpg2016-05-22T11:05:44+02:00OhagiNon classéN’avez-vous jamais essayé de trouver un mot pour décrire un sentiment et une situation, sans en trouver un dans la langue française qui puisse le faire ? Ou au contraire, avez-vous déjà vu des mots dans des langues étrangères qui sont tout simplement intraduisibles ? C’est justement ce que présente ce...OhagiAlize altimapi2@hotmail.comUserDiplômée en Sciences de l'information, elle arpente aussi bien les rayons des librairies que des bibliothèques et se passionne pour de nombreux sujets. Armée de sa tasse de thé, elle peut lire de tout, du manga à la biographie, du best-seller à la poésie, en français et en anglais. Tout ce qui peut l’inspirer et la faire rêver. Elle affectionne tout particulièrement la littérature anglo-saxonne, les classiques et les gros pavés.LA MALLE AUX LIVRESLa lecture, une porte ouverte sur un monde enchanté...

A propos de l'auteur : Ohagi

Diplômée en Sciences de l'information, elle arpente aussi bien les rayons des librairies que des bibliothèques et se passionne pour de nombreux sujets. Armée de sa tasse de thé, elle peut lire de tout, du manga à la biographie, du best-seller à la poésie, en français et en anglais. Tout ce qui peut l’inspirer et la faire rêver. Elle affectionne tout particulièrement la littérature anglo-saxonne, les classiques et les gros pavés.
Ohagi a écrit 174 articles sur Lamalleauxlivres.com.

No Comments Yet

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

« Cette fille c’était mon frère de Julie Anne Peters
Slaves, tome 4.5 Senan de Amheliie »

Diplômée en Informatique, elle est actuellement adjointe administrative dans l'Education Nationale. Passionnée par la lecture depuis son enfance, elle adore dévorer des romans avec un bon chocolat chaud. Elle adore les histoires d'amour à l'eau de rose mais aussi le fantastique et la science fiction. Elle est toujours curieuse de découvrir de nouveaux genres et adore flâner dans les librairies.

Derniers articles

  • Felicity l’intrépide – La saison des débutantes T1 de M.C Beaton
    Felicity l’intrépide – La saison des débutantes T1 de M.C Beaton
    15 mars 2026 - No Comment
  • Les ombres de Dambreville de Lady Raven
    Les ombres de Dambreville de Lady Raven
    15 mars 2026 - No Comment
  • La maison des pancakes aux fraises de Laurie Gilmore
    La maison des pancakes aux fraises de Laurie Gilmore
    15 mars 2026 - No Comment
  • Les enfants du bois de Andrea Casaran
    Les enfants du bois de Andrea Casaran
    8 mars 2026 - No Comment

Les plus commentés

  • #Concours la box à gagner pour les 9 ans de la malle aux livres. (140)
  • The silent waters de Brittainy C. Cherry + Concours (118)
  • Concours 3000 Likes sur Facebook (78)
  • Un an, un challenge et des livres : Le challenge (65)
  • Je vide ma PAL, Challenge 2016 (61)

Articles récents

  • Felicity l’intrépide – La saison des débutantes T1 de M.C Beaton
  • Les ombres de Dambreville de Lady Raven
  • La maison des pancakes aux fraises de Laurie Gilmore
  • Les enfants du bois de Andrea Casaran
  • Les oubliés de Greenborough de Sarah Beth Durst
Quand on me propose de sortir… mais que mon cervea Quand on me propose de sortir…mais que mon cerveau, mon plaid et mon livre ont déjà pris leur décision 😅Désolée le monde extérieur, ce soir je reste dans mon lit avec mon roman. 😌Team soirée cosy à la maison, qui valide ?#lectrice #soireecosy #booklover #readersofinstagram #instalecture
La sincérité est essentielle pour moi quand je par La sincérité est essentielle pour moi quand je parle d’un livre ❤️Si une histoire me fait vibrer, je le partage avec tout mon cœur.Et si la magie n’opère pas, je reste honnête aussi.Parce qu’une chronique, ce n’est pas seulement parler d’un livre… C’est avant tout partager un ressenti.#bookstagram #lecture #chroniquelitteraire #lectrice #avislecture
Dans cette bande dessinée d’environ 80 pages, on f Dans cette bande dessinée d’environ 80 pages, on fait la connaissance d’Aliénor, qui rêve d’une belle robe pour son anniversaire, mais voilà que son père lui offre… un petit frère. Un petit frère qui répond au nom de Blaise et qui est une sorte de robot, même si le père d’Aliénor lui dit que ce dernier possède une âme. La jeune fille ne souhaite pas de ce cadeau, mais elle va rapidement comprendre certaines choses qui vont la pousser à fuir dans la forêt avec Blaise.À première vue, on pourrait se dire que c’est une bande dessinée pour les enfants, mais je pense que c’est le genre d’histoire qui a deux niveaux de lecture, et j’adore ça. Je ne vais pas pouvoir vous en dire trop au risque de vous spoiler, mais j’ai vraiment passé un bon moment de lecture avec cette histoire qui a su me surprendre. Je ne m’attendais pas du tout à ça. Je pensais que j’allais lire quelque chose d’assez mignon et simpliste… et bien pas du tout. J’adore être surprise comme ici.Nous sommes sur une BD en un seul et unique tome. J’avoue que c’est aussi quelque chose que j’aime. Je trouve ça toujours frustrant de devoir attendre la suite. Ici, nous avons l’histoire du début à la fin.( suite en commentaire car je suis bavarde 😅 )
Même si le printemps arrive… j’ai l’impression qu’ Même si le printemps arrive… j’ai l’impression qu’on est passé du printemps à l’automne en quelques jours ici dans le nord de la France 🌧️Il fait plus frais, l’air est humide… bref, le temps parfait pour se transformer en burrito de plaid et bouquiner bien au chaud.Et honnêtement, on ne va pas se mentir : lire dans son canapé, son fauteuil ou son lit avec un bon plaid et un bon roman, c’est quand même le petit bonheur ultime des lectrices !Celui-ci, je le trouve trop mignon ! Déjà parce qu’il est totalement dans mes couleurs (du rose, évidemment 🩷) mais aussi parce qu’il est personnalisé avec mon pseudo et plein de petits détails en lien avec les livres.Et gros coup de cœur pour le côté capuche et les manches pour glisser les mains : c’est juste parfait quand on lit !Bref… le combo plaid + livre = validé à 100 % pour les soirées lecture.Produit offert par @pawfecthouse.france #bookstagramfrance #lecturedumoment #instalecture #momentlecture #lectrice
Suivre sur Instagram
Copyright ©2026. LA MALLE AUX LIVRES
Mesocolumn Theme by Dezzain